Restos de avión en lo profundo de la selva

Viajamos en el helicóptero True North. Debajo de nosotros está la selva cubierta de lluvia en la que Alan, nuestro piloto, busca la posición de aterrizaje con ayuda de una aplicación. Con poca antelación, el True North ha recibido autorización del Control de Tráfico Aéreo de Bougainville para la ruta que el almirante japonés Yamamoto Isoroto podría haber elegido para su pequeño escuadrón el 18 de abril de 1943.

Kurz nach dem Start werfen wir aus dem bordeigenen Hubschrauber noch einen Blick auf die australische Mega-Yacht True North / © Foto: Georg Berg
Poco después del despegue, echamos un vistazo al megayate australiano True North desde el helicóptero de a bordo / © Foto: Georg Berg

El almirante Yamomoto, que desencadenó la entrada de Estados Unidos en la Segunda Guerra Mundial con el ataque japonés a Pearl Harbor, siguió siendo un peligroso adversario para Estados Unidos mientras vivió. Después de que la inteligencia estadounidense lograra descifrar un mensaje de radio japonés codificado, la Operación Venganza siguió su curso.

Navigiert wird im Hubschrauber der True North mithilfe eines Tablets / © Foto: Georg Berg
Se utiliza una tableta para navegar en el helicóptero True North / © Foto: Georg Berg

A diferencia de los australianos, que están más familiarizados con la historia de la Guerra Mundial en el Pacífico, no tengo ninguna expectativa particular sobre los restos del avión que yacen solitarios en el impenetrable interior. Pero el rumbo de nuestra misión es que sea una experiencia memorable.

In der Bar-Lounge der True North gibt Papua Neuguinea Experte Simon Tewson landeskundliche Auskünfte und hält den Kontakt zu einer Reihe von lokalen Ansprechpartner / © Foto: Georg Berg
En el bar salón del True North, Simon Tewson, experto en Papúa Nueva Guinea, ofrece información sobre el país y mantiene contactos locales / © Foto: Georg Berg

Hace 40 minutos despegamos de nuestro barco, el True North, con tiempo despejado, y desde la cabina el piloto Alan junto con Simon están buscando el lugar donde nos esperan. Simon ha acordado con los habitantes de un pueblo situado a dos horas de distancia que preparen un pequeño terreno cerca del lugar del accidente para nuestro aterrizaje. En la jungla no se ven carreteras ni marcas claramente visibles. Los restos del avión también están camuflados por la vegetación. Además, fuertes chubascos con escasa visibilidad sacuden nuestro helicóptero de camino.

Aus der Luft sind zuerst die farbigen Schirme der uns erwartenden Menschen zu erkennen / © Foto: Georg Berg
Desde el aire, lo primero que vemos son los paraguas de colores de la gente que nos espera / © Foto: Georg Berg

Cerca de la posición asumida descubrimos un número sorprendentemente grande de personas que ya nos esperaban. Un helicóptero no necesita limpiaparabrisas por sí mismo y por la misma razón se lleva todos los paraguas de los transeúntes cuando aterriza.

Eine Mischung aus Furcht und Neugier erwartet uns nach der Landung / © Foto: Georg Berg
Una mezcla de miedo y curiosidad nos espera tras el aterrizaje / © Foto: Georg Berg

Los extraños rara vez realizan el arduo viaje hasta los restos de la prominente aeronave y nadie ha visto nunca aterrizar aquí a otro helicóptero. Así que la situación es extremadamente desconocida para todos. A menudo he tenido la experiencia de que me miren personas que nunca antes habían visto a nadie con la piel blanca. Pero aquí las expectativas son especialmente altas y cada uno de nuestros movimientos es observado en silencio.

Schücherne Kontaktaufnahme im strömenden Regen / © Foto: Georg Berg
Tímido contacto bajo una lluvia torrencial / © Foto: Georg Berg

También estamos inseguros; no sólo porque el suelo está blando por la lluvia. Pero la gente ha desbrozado innumerables arbustos con sus cuchillas para arbustos, sus hojas como una estera que impide que te hundas demasiado.

Ein Hubschrauber wirkt hier wie eine himmlische Erscheinung. Das Wort für Hubschrauber in der Pidgin-Sprache lautet vielsagend: Mixmaster belong Jesus-Christ / © Foto: Georg Berg
Un helicóptero parece aquí una aparición celestial. La palabra helicóptero en lengua pidgin es significativa: Mixmaster belong Jesus-Christ / © Foto: Georg Berg

A diferencia de los transeúntes que se tomaron todo un día para presenciar el espectáculo del aterrizaje de un helicóptero, nosotros vinimos sólo brevemente y principalmente por los famosos restos del avión Yamamoto.

Auf dem Weg zum Flugzeugwrack / © Foto: Georg Berg
Camino de los restos del avión / © Foto: Georg Berg

De camino al lugar del accidente, hay algunas oportunidades para conversar. Incluso los niños pueden comunicarse en inglés y todos ayudan en los terrenos accidentados.

Mehr als hundert Menschen sind zwei Stunden lang zur Yamomoto-Absturzstelle gelaufen / © Foto: Georg Berg
Más de cien personas caminaron durante dos horas hasta el lugar del accidente de Yamomoto / © Foto: Georg Berg
Die Schwimmwesten aus dem Hubschrauber bleiben auch beim Bodenaufenthalt angezogen, damit wir sie vor dem Abflug nicht suchen müssen / © Foto: Georg Berg
Los chalecos salvavidas del helicóptero permanecen puestos mientras estamos en tierra para que no tengamos que buscarlos antes de salir / © Foto: Georg Berg

Se llega al destino, pero el escalofrío que habría asociado a la idea del drama pasado no quiere instalarse. Objetos cotidianos como arcos y flechas o los cuchillos de monte de los transeúntes me mantienen en el presente.

Das Heck des japanischen Mitsubishi-Bombers ist auch 70 Jahre nach dem Abschuss noch gut zu erkennen / © Foto: Georg Berg
La cola del bombardero japonés Mitsubishi sigue siendo claramente visible 70 años después de su derribo / © Foto: Georg Berg

Los lugareños intentan comprender por qué los turistas se interesan sobre todo por el histórico avión siniestrado. Al fin y al cabo, Bougainville está experimentando actualmente el exitoso final de una revolución ecológica. En un referéndum, una gran mayoría del pueblo votó a favor de separarse de Papúa Nueva Guinea porque no quieren seguir siendo un peón en manos de potencias extranjeras.

Regenschirme und T-Shirts tragen das Motiv der Landesflagge Bougainvilles / © Foto: Georg Berg
Paraguas y camisetas con el motivo de la bandera nacional de Bougainville / © Foto: Georg Berg
Wirkungsvoll: Regenschirm aus Blättern / © Foto: Georg Berg
Eficaz: Paraguas hecho de hojas / © Foto: Georg Berg
Der Hubschrauberpilot Alan interessiert sich für die Details des alten Fluggeräts / © Foto: Georg Berg
El piloto de helicóptero Alan se interesa por los detalles de la antigua aeronave / © Foto: Georg Berg
Die Zukunft gehört der Technik aus nachwachsenden Rohstoffen / © Foto: Georg Berg
El futuro es de la tecnología basada en materias primas renovables / © Foto: Georg Berg

El viaje a los restos del avión me hizo pensar. Sobre todo retrospectivamente. Porque en esa situación había poco tiempo para procesar las numerosas impresiones. ¿Cuánto más extrema les habrá parecido a los lugareños nuestra breve visita? Hace sólo unos años, luchaban con armas primitivas contra el ejército gubernamental de Papúa Nueva Guinea, fuertemente armado, por una naturaleza intacta y contra una mina que envenenaba zonas enteras. Sus vidas son duras pero también más tranquilas que las nuestras. Imagino que, incluso durante la Segunda Guerra Mundial y en este lugar, casi nadie tenía idea de la importancia del acontecimiento por el que nos hemos desplazado hasta aquí con inmensos gastos.

Ananas und Melone mit unsicherem Blick aber zutiefst herzlich angeboten begleiten uns auf dem Rückweg / © Foto: Georg Berg
Piña y melón de mirada incierta pero profundamente cálidos nos acompañan en el camino de vuelta / © Foto: Georg Berg

Hoy, los habitantes de Bougainville esperan que, como el país más joven del mundo, sean recibidos con la misma calidez con la que tratan a sus visitantes. Poco antes de nuestra partida, recibimos fruta fresca como obsequio y nunca podremos olvidar esta experiencia. También porque nos hubiera gustado tener más tiempo para conversar.

Wir besteigen den Hubschrauber für den Rückflug, bevor das Wetter noch schlechter wird / © Foto: Georg Berg
Subimos al helicóptero para el vuelo de regreso antes de que el tiempo empeore aún más / © Foto: Georg Berg

Consejos de viaje: Australia para turistas europeos

No se calcularon los costes del viaje en barco

Temas de viajes en Tellerrand-Stories

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

Este post contiene enlaces publicitarios (también llamados enlaces de afiliación o de comisión) que llevan a intermediarios de bienes o servicios.

Permalink de la versión original en alemán: https://tellerrandstories.de/yamamoto-wrack-im-dschungel-von-bougainville
Optimizado por Optimole