Indonesia con el megayate True North

La playa de Pulau Padar es única. Nuestro grupo de turistas se ha instalado en la arena rosada junto a los botes True North y está disfrutando de la puesta de sol en el Pacífico con un aperitivo al atardecer. El Mojito de coco es el cóctel del día.

Beim genaueren Hinsehen erschließt sich das Geheimnis der Farbe. Wie an jedem Strand setzt sich auch hier der Sand aus den Zerfallsprodukten der Umgebung zusammen. Teilchen der roten Orgelkoralle sorgen mit ihren Pixeln zum rosa Gesamteindruck des Strandes. Die Tubipora Musica gehört zu den gefährdeten Arten und kommt fast nur noch in diesem Teil der Erde vor / © Foto: Georg Berg
Una mirada más atenta revela el secreto del color. Como en cualquier playa, aquí la arena está formada por los productos de descomposición del medio ambiente. Las partículas de coral órgano rojo con sus píxeles contribuyen a la impresión general rosada de la playa. La Tubipora Musica pertenece a las especies en peligro de extinción y casi sólo se encuentra en esta parte del mundo / © Foto: Georg Berg

Los aperitivos que acompañan a la bebida proceden de la cocina, donde todo en True North se elabora al momento: Tartaletas de queso de cabra con cebolla caramelizada. Esta atmósfera de ensueño redondea el primer día de viaje. Estamos entusiasmados con las próximas aventuras de la gira de 10 días por el Pacífico.

Picknik am rosa Strand von Pulau Padar. Zu den Beach-Drinks gibt es für die Gäste Meredith-Ziegenkäse-Törtchen mit karamelisierten Zwiebeln / © Foto: Georg Berg
Picnic en la playa rosa de Pulau Padar. Las bebidas de playa se acompañan de tartaletas de queso de cabra Meredith con cebolla caramelizada para los invitados / © Foto: Georg Berg

Aparte del reportero alemán de FrontRowSociety y tres estadounidenses, entre los 36 participantes en el crucero de lujo a las islas indonesias de la Sonda figuran exclusivamente invitados australianos. Los australianos amantes de los viajes se llaman a sí mismos glomads. Nómadas globales que han disfrutado viajando toda su vida y siguen contagiados por el gen de la aventura incluso después de jubilarse. También viaja a bordo una familia de 11 miembros, cuyo hijo menor tiene sólo dos años.

Auch die Kleinsten an Bord hängen beim abendlichen Blick zum Horizont ihren Träumen nach / © Foto: Georg Berg
Incluso los más pequeños a bordo se aferran a sus sueños mientras contemplan el horizonte al atardecer. / © Fotografía: Georg Berg
Die Beiboote kehren zurück und die Gäste können sich an den fürs Abendessen gedeckten Tisch begeben / © Foto: Georg Berg
Los botes regresan y los invitados pueden dirigirse a la mesa preparada para la cena / © Foto: Georg Berg

La rutina diaria en el True North se caracteriza por la variedad. Desde el amanecer hasta la cena, se ofrecen actividades en tierra y en el agua, pero también excursiones con el helicóptero, siempre listo para despegar en el True North. Los invitados sólo pueden echar un vistazo a las actividades de la tripulación. Mientras en la cocina se sirve el costillar de cordero para la cena, en el exterior se levanta de nuevo el ancla y en el puente el capitán se prepara para el viaje a la siguiente isla, con sus temibles dragones de Komodo.

Der giftige Komodowaran kann bis zu zwei Meter lang werden / © Foto: Georg Berg
El venenoso dragón de Komodo puede alcanzar los dos metros de longitud. / © Fotografía: Georg Berg

En el reportaje Dragones, volcanes y una boda en las islas indonesias de la Sonda, se describen con detalle tres excursiones terrestres típicas del viaje.

Lujo sin aires de grandeza pero con sentido del humor

Algunos de los invitados ya se conocen de aventuras anteriores. Todos los cruceros de aventura True North comienzan en Australia, donde se encuentran los clientes más fieles. Y la oferta de destinos de cruceros es amplia. 31 recorridos diferentes plantean a la tripulación, altamente profesional, retos siempre nuevos, sobre todo porque el tiempo en el mar puede alterar el programa diario previsto.

Jederzeit ansprechbar: Captain Ben Bonnett auf der Kommandobrücke der True North / © Foto: Georg Berg
Siempre disponible: el capitán Ben Bonnett en el puente del True North / © Foto: Georg Berg

Los invitados y la tripulación se llaman por su nombre de pila. Las etiquetas identificativas facilitan el contacto. Todo el barco está descalzo y a todo el mundo le gusta poder prescindir del lujo ostentoso. Al final del viaje, todos se han beneficiado mucho de las experiencias de sus compañeros de viaje.

An drei großen Tischen finden sich während der Mahlzeiten jeden Tag neue Gesprächsrunden zusammen. Die Kleiderordnung ist tagsüber von den anstehenden Aktivitäten geprägt und erst am Abend ist smart casual angesagt / © Foto: Georg Berg
En tres grandes mesas, nuevos grupos de debate se reúnen cada día durante las comidas. Durante el día, el código de vestimenta viene determinado por las actividades previstas, y sólo por la noche se opta por la elegancia informal / © Foto: Georg Berg

Al comienzo del viaje, el capitán presenta a su tripulación e invita a los invitados a familiarizarse con el barco y el equipamiento. Por supuesto, todo el mundo es bienvenido a unirse a él en el puente en cualquier momento.

In der geräumigen Bar Lounge begrüßt Captain Ben Bonnett die Gäste und stellt seine Mannschaft vor / © Foto: Georg Berg
En el amplio salón del bar, el capitán Ben Bonnett da la bienvenida a los invitados y presenta a su tripulación / © Foto: Georg Berg

El inglés australiano que se habla a bordo no es muy formal, sino cercano, ingenioso y directo. Un invitado resumió así las instrucciones de seguridad de Jayson, el primer oficial. “Con las instrucciones australianas, alguien habla cinco minutos, nadie escucha y después cada uno hace lo que quiere”. O como lo resume otro: “No seas demasiado cuidadoso”. Lo que aquí significa que todos se sienten responsables de los demás y contribuyen a mantener el buen humor.

Jaydon, der erste Offizier an Bord, erklärt beim Sicherheitsbriefing, warum man beim Sprung ins Wasser die angelegte Schwimmweste mit den Händen umklammern soll: „Ihr könntet euch sonst auf die Zunge beißen. Aber merkt euch ruhig mal, dass ihr auch mit abgebissener Zunge immer noch in die Notfallpfeife blasen könnt“ / © Foto: Georg Berg
Jaydon, el primer oficial a bordo, explica durante la sesión informativa de seguridad por qué hay que agarrarse el chaleco salvavidas con las manos al saltar al agua: “De lo contrario, podrías morderte la lengua. Pero recuerda que aunque te muerdan la lengua, puedes hacer sonar el silbato de emergencia” / © Foto: Georg Berg

Menú desafío

En cada crucero True North, un equipo de cocina formado por dos personas se ocupa del bienestar físico de los huéspedes. Martina Page, jefa de cocina, y Gavin Maitland, ayudante de cocina, preparan raciones muy bien decoradas en los platos, incluso con mar gruesa. El reto del plan de menús es satisfacer el gusto mayoritario de los comensales y, al mismo tiempo, poder reaccionar ante las intolerancias individuales.

Mit Standfestigkeit und ruhiger Hand: Martina und Gavin richten in der Kombüse trotz Seegang das Hauptgericht an / © Foto: Georg Berg
Con firmeza y mano firme: Martina y Gavin preparan el plato principal en la cocina a pesar del oleaje.
Und so kommt es dann köstlich mit tasmanischem Pfeffer und Vincotto gewürzt auf den Tisch: Lammkarree in der Pinienkruste mit Schafskäse an Erbsen-Mint-Püree / © Foto: Georg Berg
Y así llega a la mesa, deliciosamente sazonado con pimienta de Tasmania y vincotto: costillar de cordero en costra de pino con queso feta sobre puré de guisantes y menta / © Foto: Georg Berg

Los alimentos frescos a bordo son de calidad ecológica y, según el pescado que pesquen los huéspedes durante el crucero, se preparan en la cocina con guarniciones y métodos de preparación adecuados.

Más fresco imposible: pescado de altura en el anzuelo

La pesca de altura, dicen incluso los veteranos, es siempre imprevisible. Poco antes de la puesta de sol, Ian, Steward, Matt y yo subimos a la embarcación auxiliar, que utilizamos para arrastrar tres señuelos intermitentes con cañas detrás de nosotros a una velocidad vertiginosa en busca de un lugar prometedor. Pronto encontramos una zona donde miles de anchoas saltan del agua a nuestro alrededor. Una señal segura de la presencia de grandes peces depredadores.

Anchovis springen in Massen aus dem Wasser und zeigen damit das Vorhandensein von Raubfischen an  / © Foto: Georg Berg
Las anchoas saltan del agua en masa, lo que indica la presencia de peces depredadores / © Foto: Georg Berg
In diesem Moment wissen wir noch nicht, welcher Fisch am Haken ist / © Foto: Georg Berg
En este momento aún no sabemos qué pez está enganchado / © Foto: Georg Berg

Pronto Steward siente un fuerte tirón de su sedal y nos grita que recojamos nuestros sedales para que no se enreden con los suyos. Sigue luchando contra un pez fuerte que casi lo tira por la borda. Minutos después, un peto yace en el fondo de nuestro barco. Con sus afilados dientes puede seguir siendo peligroso para nuestros dedos.

Steward también es el afortunado en la segunda salida de pesca. Y esta vez se le hace realidad un deseo largamente acariciado. Atrapa un atún diente de perro.

Steward aus Brisbane hat schon viel Angelerfahrung, aber von einem solchen Hundszahn-Thunfisch konnte er bisher nur träumen / © Foto: Georg Berg
Steward, de Brisbane, ya tiene mucha experiencia en la pesca, pero sólo podía soñar con pescar un dogtooth tuna como éste / © Foto: Georg Berg

24 horas más tarde, en la cocina, el sous chef Gavin decora el atún marinado con hinojo como sashimi en una tabla.

Gavin und Jaimee lieben den Arbeitsplatz in der Kombüse / © Foto: Georg Berg
A Gavin y Jaimee les encanta trabajar en la cocina / © Foto: Georg Berg
In schwungvoller Welle dekoriert: Sashimi vom Hundszahn-Thunfisch mit Sojasoße, Wasabi und Gari / © Foto: Georg Berg
Decorado en una onda envolvente: sashimi de atún diente de perro con salsa de soja, wasabi y gari / © Foto: Georg Berg

Para el peto capturado en primer lugar, los chefs esperan una ocasión especial. Tras una travesía nocturna por mares bastante agitados, ha llegado el momento. Además del desayuno, el congee de pescado está listo para el autoservicio en la cubierta de popa. Este plato de arroz se considera el más digestivo de Asia. Y tiene un efecto curativo, especialmente en esta mañana, en la que algunas personas no están tan seguras de si las ligeras náuseas van o vienen.

Fisch-Congee mit verschiedenen Würzzutaten wie frittierten Anchovis, Chillies, Ingwer, Knoblauch, Erdnüssen, Sesam, Sojaöl und verschiedenen Gemüsen / © Foto: Georg Berg
Congee de pescado con diversos condimentos, como boquerones fritos, guindillas, jengibre, ajo, cacahuetes, semillas de sésamo, aceite de soja y diversas verduras / © Foto: Georg Berg
Im großen Topf befindet sich lang gekochter recht flüssiger Reis. Mit im Topf die bissfesten Fischstückchen des selbst gefangenen Wahoos. Darüber streut sich jeder nach Belieben verschiedene würzige Zutaten / © Foto: Georg Berg
La olla grande contiene arroz muy cocido y bastante líquido. En la olla también hay trozos del tamaño de un bocado del peto que ellos mismos pescaron. Cada uno espolvorea por encima diversos ingredientes picantes a su gusto / © Foto: Georg Berg

Programa de actividades sobre el Norte Verdadero

El True North dispone de un helicóptero y seis lanchas neumáticas con las que se puede llegar a los mejores lugares para bucear y practicar snorkel. El Dive Master Jeremy y Natalie, la naturalista, están a su disposición para ayudarle a preparar el equipo adecuado.

Natalie hat an Bord viele Aufgaben. Hier prüft sie die ausgesuchte Taucherbrille auf den richtigen Sitz / © Foto: Georg Berg
Natalie tiene muchas obligaciones a bordo. Aquí comprueba el ajuste de las gafas de buceo seleccionadas / © Foto: Georg Berg

También está a bordo como asesora científica Angela Beer, gran conocedora de las aguas indonesias. Ha sugerido la ruta y planificado las próximas inmersiones de tal manera que es probable que se produzcan descubrimientos espectaculares. El proyecto indonesio de educación medioambiental Kalabia, que ella inició, fue galardonado con un Modelo de Desarrollo Sostenible de la UNESCO en 2018.

Angela und Jeremy planen auf der Brücke der True North anhand von Seekarten und Online-Informationen die Tauchgänge des nächsten Tages  / © Foto: Georg Berg
Angela y Jeremy planifican las inmersiones del día siguiente en el puente del True North utilizando cartas marinas e información en línea / © Foto: Georg Berg

Bienestar para las rayas diablo

El momento en que el fondo marino parece moverse mientras bucea es inolvidable. Hay que mirar más de cerca para reconocer en el fenómeno las gigantescas rayas diablo, que planean sobre el fondo marino como alfombras voladoras.

Riesige Teufelsrochen in ihrer Wellness-Oase. Schwärme von Putzerfischen sind an dieser Stelle des Ozeans eine angesagte Attraktion für große Fische / © True North, Foto: Oliver Oldroyd
Rayas diablo gigantes en su oasis de bienestar. Los bancos de peces limpiadores son una atracción popular para los peces grandes en esta parte del océano / © True North, foto: Oliver Oldroyd

Por la tarde, Angela Beer da una charla sobre los rayos en el bar salón de True North. Explica el gran número de rayas diablo diciendo que hemos encontrado una estación de limpieza. Hay ciertos lugares en el océano donde los peces más limpios esperan a los peces grandes para limpiar su piel de parásitos. ¡Y fuimos testigos de semejante balneario con nuestras gafas de bucear!

Täglich startet der Hubschrauber vom Deck der True North zu Rundflügen / © Foto: Georg Berg
Todos los días el helicóptero despega de la cubierta del True North para realizar vuelos turísticos / © Foto: Georg Berg
Früh am Morgen werden die Beiboote ins Wasser gelassen / © Foto: Georg Berg
A primera hora de la mañana, los botes se lanzan al agua / © Foto: Georg Berg

30 años de True North Adventure Cruises

La empresa True North Adventure Cruises debe su fundación a la que probablemente sea la regata de vela más famosa del mundo. En 1987, la Copa América se celebró en Fremantle. El fundador de True North participó allí en la construcción del Challenger canadiense y ofreció las primeras excursiones oceánicas con este barco después de la competición.

Zusätzlich zur Satellitennavigation wird auf der True North die gute alte Kompassnadel benutzt. Der Begriff True North bezeichnet exakt den geografischen Nordpol, der vom magnetischen abweicht. / © Foto: Georg Berg
Además de la navegación por satélite, el True North utiliza la vieja aguja de la brújula. El término Norte Verdadero se refiere exactamente al Polo Norte geográfico, que se desvía del magnético / © Foto: Georg Berg

No se calculó el coste del crucero

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

Este post contiene enlaces publicitarios (también llamados enlaces de afiliación o de comisión) que llevan a intermediarios de bienes o servicios.

Permalink de la versión original en alemán: https://tellerrandstories.de/yacht-true-north
Optimizado por Optimole