Senderismo Verde País Luxemburgo

Descubra las maravillas senderistas de Luxemburgo con poco equipaje.

Mosela, Minett o Müllerthal – Ciudad de Luxemburgo o la región de Éislek – el Gran Ducado de Luxemburgo ofrece a senderistas y ciclistas unas vacaciones orientadas a la naturaleza con un sistema de transporte gratuito en todo el país y un servicio gratuito de equipajes.

Von Norden bis Süden durchziehen wunderschöne Wanderrouten und Rundwanderwege die abwechslungsreiche Landschaft Luxemburgs
De norte a sur, hermosas rutas de senderismo y senderos circulares atraviesan el variado paisaje luxemburgués / © Foto: Georg Berg

Un recorrido escénico por un país variado

¿Transporte gratuito en autobús y tren por todo el país? ¿Una maleta que te acompaña pero nunca molesta? Suena demasiado bueno para ser verdad. Pusimos a prueba esta oferta, que Luxemburgo ofrece a sus residentes y visitantes, durante una semana y recorrimos a pie cinco regiones de senderismo. Recorrimos en autobús y tren las distancias entre los paseos de la región de Éislek, en el norte, la región de Müllerthal, la región del Mosela, cerca de Grevenmacher, la ciudad de Luxemburgo y la región de Minett, cerca de Esch-sur-Alzette, en el sur de Luxemburgo.

Ticketschalter haben im Großherzogtum Luxemburg ausgedient. Nur für Fahrten mit der 1. Klasse muss ein Ticket bezahlt werden. Alle anderen Verbindungen, ob Bus oder Schiene sind im ganzen Land kostenlos / © Foto: Georg Berg
Las taquillas han hecho su agosto en el Gran Ducado de Luxemburgo. Sólo tiene que pagar un billete para viajar en 1ª clase. Todas las demás conexiones, tanto en autobús como en tren, son gratuitas en todo el país / © Foto: Georg Berg
Die Kombination von Zug und Fahrrad ist in Luxemburg problemlos möglich. Alle Züge haben mehrere deutlich markierte Fahrradabteile mit je fünf Aufhängungen. Auch Fahrräder können kostenlos mitgeführt werden
Combinar tren y bicicleta no es ningún problema en Luxemburgo. Todos los trenes tienen varios compartimentos para bicicletas claramente señalizados, cada uno con cinco perchas. Las bicicletas también pueden transportarse gratuitamente / © Foto: Georg Berg
Wandern von Bahnhof zu Bahnhof ist gut ausgeschildert in Luxemburg. Das untere Schild „CFL“ ist ein Hinweis darauf, dass die Route auch über einen Bahnhof führt. Im ganzen Land gibt es diese CFL-Wanderwege mit einer Bahnstation am Anfang und am Ende. So kann man einfach einsteigen und kostenlos zurück zum Ausgangspunkt fahren
Caminar de una estación a otra está bien señalizado en Luxemburgo. La señal inferior “CFL” indica que la ruta también pasa por una estación. Por todo el país existen estas rutas de senderismo CFL con una estación de ferrocarril al principio y al final. Así que puede subirse y volver gratis al punto de partida / © Foto: Georg Berg

En bicicleta o a pie

Luxemburgo cuenta con 3.500 kilómetros de rutas de senderismo señalizadas y 600 kilómetros de rutas ciclistas. El nuevo servicio de equipajes Move – We Carry hace que viajar por Luxemburgo sea especialmente sencillo. Independientemente de si ha reservado un hotel, un apartamento de vacaciones o un camping, su equipaje estará allí delante de usted en cada momento del día. Practicar senderismo o ciclismo sin preocupaciones durante el día y tener la maleta llena por la noche es un atractivo servicio de vacaciones.

Mit Move We Carry gelangt das Gepäck von Unterkunft zu Unterkunft. Bis zu sechs Tage in Folge können gebucht werden
Con Move We Carry, el equipaje se traslada de un alojamiento a otro. Se pueden reservar hasta seis días seguidos / © Foto: Georg Berg

Se transportan maletas, mochilas o bolsas de bicicleta. Se permite un máximo de dos piezas de equipaje por persona y un peso total de 20 kg. El equipaje se recoge después de las 10.00 horas y está listo para ser recogido en el destino de la siguiente etapa a más tardar a las 16.00 horas. El Gran Ducado de Luxemburgo ha ofrecido gratuitamente Move We Carry hasta el 30 de septiembre de 2021.

Luxemburgo Ardenas – Escapardenne Lee Trail

Von Rittern und Reisenden. Hier am Fluss Sauer in Burscheid Plage gibt es schicke Cottage-Suiten mit Blick auf den Fluß sowie Blick auf die Unterkunft aus dem Mittelalter: Burg Burscheid
De caballeros y viajeros. Aquí, en el río Sauer, en Burscheid Plage, hay elegantes cabañas suites con vistas al río, así como un alojamiento de la Edad Media: el castillo de Burscheid / © Foto: Georg Berg

La región de Éislek, en el norte de Luxemburgo, está surcada por valles y mesetas con vistas panorámicas, por castillos medievales y pueblos idílicos. Recorremos a pie un tramo de la ruta Leading Quality Trail – Best of Europe, de 52 kilómetros, desde Bourscheid-Moulin hasta Hoscheid. La ruta se puede completar en tres días y va de Ettelbrück a Kautenbach. Un placer de senderismo con 2.000 metros de desnivel que le recompensará con magníficas vistas. Lee significa cresta en luxemburgués, y el sendero Lee de Escarpadenne ofrece un montón de ellas.

El Müllerthal: por rocas y desfiladeros

Das Müllerthal ist bekannt für seine Felsformationen aus Sandstein. Die Außentreppe des großen Felsens Perekop. Über eine steile Leiter kann man auch mitten durch den Felsen hindurch gehen
El Müllerthal es famoso por sus formaciones rocosas de arenisca. La escalera exterior de la gran roca Perekop. También se puede caminar por el centro de la roca a través de una empinada escalera / © Foto: Georg Berg

El Müllerthal es la región de senderismo más conocida de Luxemburgo. El Wolfsschlucht (desfiladero del Lobo), con sus escarpados acantilados de hasta 50 metros de altura, está considerado el monumento natural más espectacular de la ruta de senderismo E, de 13,5 kilómetros de longitud. Si sale de Berdorf en dirección a Echternach, la ciudad más antigua de Luxemburgo, antes de llegar cruzará un hermoso valle de arroyos con formaciones rocosas de arenisca igualmente impresionantes.

Región del Mosela – Bucles de ensueño y senderismo de placer

Einer von drei zertifizierten Premiumwegen namens Traumschleife in der Moselregion. Vom Moseldorf Ahn führt der Wanderweg durch das Weinanbaugebiet und überrascht mit altem Buchsbaum und wilden Orchideen
Uno de los tres senderos certificados de primera calidad llamados Traumschleife en la región del Mosela. Desde el pueblo de Ahn, en el Mosela, el sendero atraviesa la región vinícola y sorprende con viejos bojes y orquídeas silvestres / © Foto: Georg Berg

En la región del Mosela hay tres senderos certificados de primera calidad. Los bucles de ensueño ofrecen mucha variedad y discurren en su mayoría por senderos estrechos y naturales. La Traumschleife, con punto de partida en el pequeño pueblo moselés de Ahn, discurre a lo largo de viejas escalinatas de viñedos y rocas calizas de concha. Atraviesa los escarpados viñedos del Palmberg con sus viejos bojes. Al final del circuito a pie, podrá recompensarse con una copa de vino del Mosela y degustar los vinos que produce el terruño que acaba de recorrer.

Movilidad en Ciudad de Luxemburgo

Etagenwechsel. Mit dem gläsernen Aufzug Pfaffenthal-Oberstadt wurde der Park Pescatore in der Oberstadt mit dem Stadtteil Pfaffenthal im Alzettetal verbunden
Cambio de piso. El ascensor de cristal Pfaffenthal-Oberstadt conecta el parque Pescatore, en la Ciudad Alta, con el barrio de Pfaffenthal, en el valle del Alzette / © Foto: Georg Berg

La capital del Gran Ducado es muy verde. Aparte de los numerosos parques y plazas, esto se debe principalmente a los valles fluviales que rodean la ciudad. Te mueves en un mundo urbano con visión de futuro y la movilidad se aplica aquí de forma muy inteligente. El ascensor panorámico de Pfaffenthal, por ejemplo, lleva a los pasajeros con y sin bicicleta desde el centro de la ciudad alta hasta el valle del Alzette en sólo 30 segundos. Los coches tuvieron que ceder parte de la calzada a los ciclistas. Algunos puentes también tienen un piso separado para los ciclistas. Los primeros e-buses circulan por el centro de la ciudad y para los patinadores hay una enorme instalación de entrenamiento en medio del parque.

La región de Minett – El país de la tierra roja – ESCH2022

Für Architekturbegeisterte lohnt sich ein Besuch des Campus Belvalt. Hier fügen sich alte Industriekultur und eine moderne Universität fanszinierend zusammen
Para los amantes de la arquitectura, merece la pena visitar el campus de Belvalt. Aquí, la antigua cultura industrial y una universidad moderna se unen de forma fascinante / © Foto: Georg Berg

La región de Minett, en el sur, debe su nombre al mineral de hierro rojo brillante que da color a la tierra de esta zona y que hizo posible la industria siderúrgica de Luxemburgo. Mientras tanto, se ha producido un impresionante cambio estructural. La Universidad de Luxemburgo, por ejemplo, se construyó con edificios en parte futuristas en medio de una zona entre antiguos altos hornos y ruinas de la industria siderúrgica. Merece la pena dar un paseo por el campus de Belval. Está a sólo una estación de tren de Esch-sur-Alzette. Es imposible no maravillarse ante la acertada fusión de cultura industrial masiva y arquitectura futurista. Esch-sur-Alzette es la ciudad más grande de Luxemburgo y será Capital Europea de la Cultura en 2022. Toda la región de Minett ya ha sido reconocida como Reserva de la Biosfera por la Unesco en 2020. Aquí podrá observar cómo la naturaleza está recuperando el antiguo territorio minero.

El valle de Müller: por rocas y desfiladeros

El Müllerthal es la región de senderismo más conocida de Luxemburgo. También se la conoce como la Pequeña Suiza luxemburguesa. El Sendero de Müllerthal es uno de los Senderos de Calidad – Lo Mejor de Europa. Esta etiqueta la concede la Asociación Europea de Senderismo.

Das Müllerthal ist bekannt für seine Felsformationen aus Sandstein. Die Außentreppe des großen Felsens Perekop. Über eine steile Leiter kann man auch mitten durch den Felsen hindurch gehen / © Foto: Georg Berg
El Müllerthal es famoso por sus formaciones rocosas de arenisca. La escalera exterior de la gran roca Perekop. También puede atravesar la roca por una empinada escalera / © Foto: Georg Berg

La Ruta de Müllerthal también es adecuada para familias con niños pequeños. La orientación transfronteriza del sendero resulta atractiva. Junto con la región alemana de Eifel del Sur, se ha creado un NatureHikingPark Delux, que hace posible el senderismo transfronterizo en cuatro recorridos por las rocas.

Das Zeichen des Müllerthal Trails ist ein rotes M. Aufgrund der vielen Kombinationsmöglichkeiten und Wanderschlaufen kann man sich in diesem Wandergebiet nicht über mangelnde Beschilderung beklagen / © Foto: Georg Berg
La señal del Sendero de Müllerthal es una M roja. Debido a las numerosas combinaciones y bucles de senderismo posibles, no se puede uno quejar de falta de señalización en esta zona de senderismo / © Foto: Georg Berg
Startpunkt  der Tagesetappe ist Berdorf. Aus dem Dorf heraus führt schnurstracks ein Feldweg Richtung Wald und schon nach wenigen Gehminuten ist man in einer anderen Welt / © Foto: Georg Berg
El punto de partida de la etapa del día es Berdorf. Un camino rural sale directamente del pueblo en dirección al bosque, y a los pocos minutos se está en otro mundo / © Foto: Georg Berg

La Ruta de Müllerthal, de unos 112 km de longitud, consta de tres bucles. Comenzamos la ruta en Berdorf. Rodeado por las rocas de Berdorf, el pueblo se encuentra en una meseta y es un punto de partida ideal para numerosas excursiones. La excursión conduce a través de un paisaje forestal y rocoso por el desfiladero del Lobo hasta Echternach. Poco después de dejar atrás Berdorf, se llega a un anfiteatro donde antiguamente se extraían piedras de molino, que ha dejado huellas típicas. Hoy en día, el anfiteatro se utiliza para eventos. En el Huel Lee, el Hohllay, también se ven claramente las protuberancias circulares de las que se extraían aquí piedras de molino para toda la región.

Huel Lee oder Hohllay - hier wurden früher Mühlsteine aus dem Felsen gebrochen / © Foto: Georg Berg
Huel Lee o Hohllay: aquí se extraían piedras de molino / © Fotografía: Georg Berg
Auch die Bühne des Amphitheaters war früher ein Steinbruch für Mühlsteine / © Foto: Georg Berg
El escenario del anfiteatro también fue en su día una cantera de piedras de molino / © Foto: Georg Berg

A lo largo del arroyo Aesbach, que balbucea a poca profundidad, el sendero conduce a Perekop. Un estrecho sendero discurre paralelo al arroyo. El sol brilla a través de las hojas una y otra vez. Todavía está muy tranquilo aquí por la mañana temprano. Un hombre está paseando a sus perros, por lo demás sólo se oye el canto de los pájaros alrededor.

Der Aesbach führt an manchen Stellen kaum noch Wasser. Parallel zum Bach verläuft ein schmaler Wanderweg / © Foto: Georg Berg
El Aesbach apenas tiene agua en algunos lugares. Una estrecha ruta de senderismo discurre paralela al arroyo / © Foto: Georg Berg
Felsen in groß und in klein. Neben den wuchtigen Felsformationen stößt man hier auch auf unzählige Arrangements von Steinmännchen / © Foto: Georg Berg
Rocas grandes y pequeñas. Además de las enormes formaciones rocosas, aquí también encontrará innumerables majanos / © Foto: Georg Berg

Perekop es una gran roca a la que se puede subir por escaleras a través de una grieta. Para tranquilizarte, no tienes que volver a bajar por la empinada escalera a través de la grieta. En el exterior, una escalera más cómoda rodea el perekop, que le lleva de vuelta a través de la carretera a la ruta de senderismo hacia Echternach.

Das Müllerthal ist bekannt für seine Felsformationen aus Sandstein. Die Außentreppe des großen Felsens Perekop. Über eine steile Leiter kann man auch mitten durch den Felsen hindurch gehen
El Müllerthal es conocido por sus formaciones rocosas de arenisca. La escalera exterior de la gran roca Perekop. También se puede caminar por el centro de la roca a través de una empinada escalera / © Foto: Georg Berg

El Wolfsschlucht (desfiladero del lobo), con sus escarpados acantilados de hasta 50 metros de altura, está considerado el monumento natural más espectacular de la ruta de senderismo E, de 13,5 kilómetros de longitud. El desfiladero, de nombre tan inquietante, es una grieta en la roca con una pronunciada pendiente donde solían refugiarse los lobos.

Die Felsen rechts und links des Weges kommen immer näher. Die Wolfsschlucht ist nicht mehr weit / © Foto: Georg Berg
Las rocas a derecha e izquierda del camino se acercan cada vez más. La Garganta del Lobo no está lejos / © Foto: Georg Berg

Echternach, la ciudad más antigua de Luxemburgo

Un punto de partida ideal o, como en nuestro caso, un tentador destino de senderismo es Echternach. La ciudad más antigua de Luxemburgo y centro cultural y turístico de la región cuenta con una buena selección de restaurantes, cafés y tiendas. Desde lejos se ve la basílica.

Echternach mit der Basilika vom Aussichtspunkt Trooskneppchen / © Foto: Georg Berg
Echternach con la Basílica desde el mirador Trooskneppchen / © Foto: Georg Berg

Cuando llegamos a Echternach, nos encontramos con Caroline Nockels. Poco antes del estallido de la pandemia, esta residente de Echternach había decidido probar algo nuevo y abrir una cafetería en el antiguo local comercial donde sus abuelos regentaban una panadería en los años cincuenta. Su abuela Irene fue entonces también su primera invitada a la inauguración en julio de 2020.

Caroline Nockels hat sich mitten in der Pandemie ihren Traum vom eigenen Café in Echternach erfüllt. Carli’s Coffee liegt nahe am Echternacher Marktplatz / © Foto: Georg Berg
En plena pandemia, Caroline Nockels ha cumplido su sueño de abrir su propio café en Echternach. Carli’s Coffee está cerca de la plaza del mercado de Echternach / © Foto: Georg Berg

En Carli’s Coffee, cerca de la plaza del mercado de Echternach, podrá adquirir productos de panadería elaborados con ingredientes regionales, desde tortitas y tostadas hasta magdalenas o la tarta de naranja elaborada según la receta del abuelo. Caorline Nockels abre desde el desayuno hasta el café de la tarde.

La región del Mosela con viñedos y huertos

Dejamos Echternach en autobús y nos dirigimos a otra región de senderismo. Tomamos el transporte público gratuito por el valle del Sauer en dirección al Mosela hasta Grevenmacher, la región vinícola de Luxemburgo. El autobús nos lleva por paisajes abiertos, zonas boscosas y, una y otra vez, huertos dispersos. Antes de llegar a la ciudad moselesa de Grevenmacher, haremos una parada en Born. Desde hace un lustro, esta pequeña ciudad alberga el primer y único productor de sidra del país.

Das Auto ist alt, die Firma aber noch jung. Erst 2015 wurde Ramborn von drei Männern gegründet, deren Wurzeln im kleinen Ort Born liegen / © Foto: Georg Berg
El coche es viejo, pero la empresa sigue siendo joven. Ramborn fue fundada en 2015 por tres hombres cuyas raíces se encuentran en el pequeño pueblo de Born / © Foto: Georg Berg

Ramborn es una palabra inventada a partir de Rambo, una antigua variedad de manzana luxemburguesa, y el pueblo de Born. La elaboración tradicional de la sidra se practica en el Born desde que existen árboles frutales en el valle del Sûre. Tres amigos de Born lo recordaron durante una visita a Escocia y se les ocurrió la idea de insuflar nueva vida a la vieja tradición también en Luxemburgo. Una granja del siglo XVIII ha sido renovada y se ha convertido en el lugar de producción y presentación de sus sidras de manzana y pera. Mientras tanto, más de 100 agricultores entregan a Ramborn su fruta de los huertos de la pradera.

Cider von Ramborn aus alten Apfelsorten wie Rambo, Boskoop, Bohnapfel und Luxemburger Triumph hat 5,8 Prozent Alkohol und schmeckt spritzig-frisch mit komplexen Apfelaromen / © Foto: Georg Berg
La sidra de Ramborn, elaborada con variedades antiguas de manzana como Rambo, Boskoop, Bohnapfel y Luxemburger Triumph, tiene un 5,8% de alcohol y un sabor ácido y fresco con complejos aromas a manzana / © Foto: Georg Berg

La parada en Born merece la pena. Se ofrecen visitas guiadas y degustaciones con regularidad. El sabor de la sidra Ramborn o Perry, elaborada con peras procedentes de perales que a veces tienen 250 años, es complejo y lleno de sabor. Mientras que muchos productores de sidra utilizan fruta de plantación, las sidras Ramborn contienen únicamente el zumo de variedades de fruta antigua.

Las Ardenas luxemburguesas – en el sendero Lee Escapardenne

La región de Éislek, en el norte de Luxemburgo, está surcada por valles y mesetas con vistas panorámicas, castillos medievales y pueblos idílicos. Nos encontramos en un tramo de la Ruta de la Calidad – Lo Mejor de Europa, de 52 kilómetros. La ruta se puede completar en tres días y va de Ettelbrück a Kautenbach. Es un placer de senderismo con 2.000 metros de desnivel que le recompensará con magníficas vistas. Lee significa cresta rocosa en luxemburgués, y el sendero Escapardenne Lee Trail ofrece un montón de ellas.

Startpunkt der Tagesetappe ist Bourscheid-Moulin. Am Fluss Sauer gibt es verschiedenen Unterkunftsformen. Vom Hotel über Cottage-Suite mit Flussblick bis zum Campingplatz. Nur die Burg von Bourscheid ist nicht mehr bewohnt / © Foto: Georg Berg
El punto de partida de la etapa del día es Bourscheid-Moulin. Hay varios tipos de alojamiento a lo largo del río Sauer. Desde hoteles a cabañas con vistas al río, pasando por campings. Sólo el castillo de Bourscheid ya no está habitado / © Foto: Georg Berg
Die Cottage Suiten des Cocoon Hotels La Rive sind ideal für einen naturverbundenen Urlaub. Die Cottages liegen direkt am Ufer der Sauer. Zwei Hotels mit Restaurantbetrieb sichern die Versorgung und gleich früh am morgen kann die Tour auf dem Escapardenne Lee Trail beginnen
Las suites cottage del Cocoon Hotel La Rive son ideales para unas vacaciones orientadas a la naturaleza. Las cabañas están situadas directamente a orillas del Sauer. Dos hoteles con restaurante ofrecen comida y bebida, y la excursión por el sendero Escapardenne Lee puede comenzar a primera hora de la mañana / © Foto: Georg Berg

La etapa intermedia de la Escapadenne Lee Trail tiene 19 kilómetros y, con sus 900 metros de altitud, es también la más exigente de las tres que atraviesan la región de Éislek. Va de Bourscheid-Moulin, en el Sûre, a Hoscheid, en la meseta de las Ardenas. En Burscheid-Moulin hay numerosos alojamientos. Dos hoteles, cabañas con vistas al río y también un camping bordean la ribera.

Auf dem Escapardenne Trail gewinnt man immer wieder Höhe und wird mit Blicken in die Landschaft belohnt
En el sendero Escapardenne se va ganando altitud y se ve recompensado por las vistas del paisaje / © Foto: Georg Berg

Para esta etapa es recomendable llevar almuerzo, ya que no hay lugares donde detenerse. Sin embargo, los senderos de bosques encantados, los afloramientos rocosos, los valles solitarios, los pasajes con aulagas en flor y, de vez en cuando, una cresta montañosa con buenas vistas ofrecen muchas oportunidades para hacer un picnic. La señal de la ola blanca sobre fondo azul es el logotipo oficial del sendero y le acompaña de forma fiable a lo largo de todo el recorrido. En medio, hay señales de etapa para el sendero Escapardenne Lee Trail de vez en cuando. A pesar de la buena señalización, es aconsejable utilizar una aplicación de senderismo como apoyo.

Der erste Steilanstieg aus dem Tal der Sauer ist geschafft. Das Zeichen der weißen Welle auf blauem Grund ist das offizielle Zeichen des Trails
La primera subida empinada para salir del valle del Sauer está hecha. La señal de la ola blanca sobre fondo azul es la señal oficial del sendero / © Foto: Georg Berg
Eine Bank für die Brotzeit: Mit rund 19 Kilometern ist diese Tagesetappe die längste. Sie wird durch die Höhenmeter von Kamm zu Kamm zu einer tagesfüllenden Aktivität. Einkehrmöglichkeiten gibt es unterwegs kaum. Ein Lunchpaket sollte man dabei haben
Un banco para tomar un tentempié: Con unos 19 kilómetros, ésta es la etapa más larga del día. Los metros de altitud de cresta a cresta hacen que sea una actividad de un día entero. Apenas hay paradas de avituallamiento por el camino. Conviene llevar comida para llevar / © Foto: Georg Berg

Una vez que haya dejado atrás Burscheid, la siguiente parada de senderismo es la Napoleonsknäppchen, también llamada Napoleonsbäumchen. Está situada en una meseta elevada y puede verse desde lejos. Aparte de un árbol y el mirador, no hay -casi- nada más que ver aquí. Sin embargo, un agricultor ha colocado junto al árbol un enorme y también claramente visible montón de estiércol. Al principio parece una falta de respeto, pero quizá sea bueno para el propio árbol.

Kurze Geschichtslektion am Napoleonsknäppchen. Hier wurde 1811 zu Ehren der Geburt von Napoleons Sohn ein Baum gepflanzt
Una breve lección de historia en el Napoleon’s Nibble. En 1811 se plantó aquí un árbol en honor del nacimiento del hijo de Napoleón / © Foto: Georg Berg

Volviendo a la importancia histórica del Knapchen de Napoleón. El árbol original se plantó en 1811 en honor del nacimiento del hijo de Napoleón Bonaparte. En 1940, este árbol fue talado por los nazis. Pero sólo un año después, los vecinos plantaron el tilo que aún se conserva allí. Tras la excursión por el altiplano, continuamos a través de los arbustos de tojo que florecen profusamente en junio y nos adentramos de nuevo en el bosque.

Blühender Ginster säumt im Juni an vielen Stellen den Weg entlang des Escapardenne Lee Trails / © Foto: Georg Berg
El tojo en flor bordea el sendero Escapardenne Lee Trail en muchos lugares en junio / © Foto: Georg Berg
Die Wanderung entlang schmaler Waldpfade ist Erholung pur
La caminata por estrechos senderos forestales es pura relajación / © Foto: Georg Berg

Lo que viene a continuación es, sin duda, uno de los mejores momentos de la ruta. Se sube a la cresta de Molberlee por un sendero empinado. Es un sendero estrecho de unos 500 metros de longitud. La roca, apenas cubierta de maleza, desciende abruptamente hacia la izquierda y la derecha. Se camina sobre pizarras de hojas casi finas. El Mollbier, o arándano, da nombre a la cresta. Este punto es sin duda uno de los más bellos de las Ardenas luxemburguesas. La etapa termina en un altiplano en el pueblo de Hoscheid.

Der Molberlee Grat. Hier führt ein schmaler Pfad rund 500 Meter lang über bröseliges Schiefergestein. Es geht, auch wenn das Bild es nicht so zeigt, recht steil zu beiden Seiten hinab / © Foto: Georg Berg
La cresta de Molberlee. Aquí, un estrecho sendero conduce durante unos 500 metros sobre roca de pizarra desmenuzable. Aunque la foto no lo muestre así, es bastante empinado a ambos lados / © Foto: Georg Berg

¡Todos a bordo, por favor! Viaje gratis por Luxemburgo

Tras una semana de excursión por Luxemburgo, podemos decir que ha sido un viaje sin estrés de billetes y con mucho margen de maniobra. Debería echar un vistazo con tiempo a las conexiones de autobús en el campo. A menudo sólo hay una conexión por hora. Merece la pena consultar el planificador de rutas de la app central de movilidad, que muestra las salidas en tiempo real. Consejo: en la zona fronteriza de la región del Mosela, uno de nuestros móviles siempre se aventuraba en la débil red alemana. Como resultado, la aplicación de movilidad de Luxemburgo no funcionó. Sin embargo, cuando nos conectamos a la red móvil luxemburguesa, todo fue como la seda. Como respaldo personal para la caminata, también deberías utilizar una aplicación de senderismo. La mayoría de las rutas de senderismo están muy bien señalizadas, pero a veces el exceso de nombres de senderos provocaba incertidumbre. Entonces, echar un vistazo a la ruta de senderismo en la aplicación siempre ayudaba.

Con Move We Carry, los viajeros pueden organizar el transporte de equipaje con antelación. En la temporada 2021, el servicio de equipajes era gratuito. La nueva temporada comienza de nuevo en abril de 2022. En diciembre de 2021 aún no se ha anunciado si se cobrará o no y a cuánto ascenderán los costes.

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

El viaje de investigación contó en parte con el apoyo in situ de Turismo de Luxemburgo.

Temas de viajes en Tellerrand-Stories

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

Permalink de la versión original en alemán: https://tellerrandstories.de/wanderland-luxemburg
Optimized by Optimole