Pesca submarina a la luz de la luna en Japón

El sol se está poniendo. Ikuya Yamamoto carga su lancha con mori, las tradicionales lanzas de doce puntas, y kabuse ami, pequeñas redes de pesca. También se lleva a bordo una nevera para la pesca de la noche. Eso es todo lo que hace falta antes de subir al barco para una excursión nocturna de un tipo especial por el lago Hamana, en la prefectura de Shizuoka.

Die Sonne geht gerade unter am Hamana See. Zeit, das Boot mit dem Fischerei-Werkzeug und der Kühlbox für den Fang von Fischen und Krebsen zu beladen / © Foto: Georg Berg
El sol acaba de ponerse en el lago Hamana. Es hora de cargar el barco con las herramientas de pesca y la nevera para capturar peces y cangrejos / © Foto: Georg Berg

El día ha vuelto a ser muy caluroso y la brisa es un refresco bienvenido. Salimos de la vía navegable, urbanizada con muchas casas residenciales de dos plantas, hacia el lago abierto. El lago Hamana está conectado al océano Pacífico desde que se produjo un terremoto. La parte sur del agua, poco profunda, es especialmente adecuada para la pesca submarina. A lo lejos, se avecina una gran tormenta que crea un espectáculo paralelo.

Lichtspiele am Himmel. In der Ferne zieht ein gewaltiges Gewitter auf und sorgt für ein Parallel-Spektakel. Eigentlich soll man sich beim Speerfischen auf den Gewässergrund konzentrieren, aber die Lichtblitze am Himmel ziehen den Blick immer wieder auf sich / © Foto: Georg Berg
Espectáculos de luz en el cielo. A lo lejos se está gestando una enorme tormenta eléctrica que crea un espectáculo paralelo. En la pesca submarina, se supone que hay que concentrarse en el fondo del agua, pero los destellos de luz en el cielo no dejan de llamar la atención / © Foto: Georg Berg

Pesca submarina: una experiencia intensa

La pesca submarina es una de las técnicas más antiguas de caza de peces y cangrejos de río. Se practica en muchos países del mundo. La pesca submarina se considera una forma de pesca muy respetuosa con los recursos. No hay capturas accesorias ni daños causados por redes o sedales, porque los peces y cangrejos son capturados individualmente por el pescador. En el lago Hamana, en la prefectura japonesa de Shizuoka, la comunidad de Hamamatsu Takiya-Ryo ofrece pesca submarina nocturna. Es una experiencia intensa, ya que la llegada de la oscuridad te hace estar muy concentrado mientras pescas.

Zwölf-Zacken, Balance und zwei scharfe Augen sind nötig, um beim Speerfischen auch Beute zu machen / © Foto: Georg Berg
Doce puntas, equilibrio y dos ojos afilados son necesarios para capturar presas en la pesca submarina / © Foto: Georg Berg
Ikuya Yamamoto erklärt, wie man den Speer zu halten hat und dass der Speer mit großer Entschlossenheit geführt werden sollte. Der Vollmond schaut ihm dabei über die Schulter / © Foto: Georg Berg
Ikuya Yamamoto explica cómo sujetar la lanza y que ésta debe blandirse con gran determinación. La luna llena mira por encima del hombro / © Foto: Georg Berg

En el lago Hamana hay unas 800 especies diferentes de peces, nos cuenta Ikuya Yamamoto. Hace poco montó su propio negocio y ofrece excursiones nocturnas por el lago para turistas desde mediados de mayo hasta mediados de septiembre. La pesca submarina también se practica en el lago Hamana desde hace más de 100 años. “Takiya-ryo” es como llaman los japoneses a este tipo de pesca. Deriva de la palabra “Taku”, que significa quemar. Antiguamente, los pescadores utilizaban antorchas encendidas para poder ver a los peces al borde de la orilla. Hoy en día, este tipo de pesca se sigue practicando en la zona poco profunda de la parte sur del lago.

Auf dem Weg zu den südlichen Fanggründen des Lake Hamana fährt man auch an dem im Wasser stehenden Tor Bentenjima vorbei / © Foto: Georg Berg
De camino a los caladeros meridionales del lago Hamana, se pasa también por la Puerta de Bentenjima, que se alza sobre el agua / © Foto: Georg Berg

Las embarcaciones salen al atardecer y utilizan pequeños focos instalados bajo la proa para capturar peces y cangrejos dormidos con arpones (Mori) y pequeños cacharros (Cabuse Ami). Desde un terremoto, el lago Hamana está conectado con el océano Pacífico, lo que lo convierte en un lago de agua salada con oleaje tranquilo y poca profundidad. El lago también es conocido por la anguila y el camarón. Cerca de la orilla, es fácil ver el fondo del lago y los cangrejos correteando por la arena clara y los peces nadando pensativos. Como participante en esta pesca nocturna, puede optar por llevarse a casa su propia captura o combinar la parte activa de la pesca con una comida en una de las balsas flotantes.

Ikuya Yamamoto öffnet die Luke, in der die Beute gesammelt wird. Der Fang wird mit Hilfe von Aussparungen in den Holzbrettern vom Speer abgestreift und fällt in die Kammer im Bootsrumpf / © Foto: Georg Berg
Ikuya Yamamoto abre la escotilla donde se recogen las capturas. La captura se desprende del arpón con la ayuda de huecos en las tablas de madera y cae en la cámara del casco del barco / © Foto: Georg Berg
Speer und Stütze in einem. Der Mori hilft auch dem Jäger die Balance auf dem Boot zu halten. Hier Reporterin Angela Berg gemeinsam mit Momoko Takii von TSJ / © Foto: Georg Berg
Lanza y puntal en uno. El mori también ayuda al cazador a mantener el equilibrio en el bote. Aquí la reportera Angela Berg junto a Momoko Takii del TSJ / © Foto: Georg Berg

No es presa fácil: la pesca submarina como experiencia de viaje transformadora

Sabiendo perfectamente que cada trozo de pescado o carne preparado en la propia cocina también ha sido sacrificado en algún momento, coger la larga lanza de doce puntas también despierta en mí sensaciones de náuseas. De repente me encuentro de pie en medio del tambaleante bote plano y, afortunadamente, todavía al final de la cadena alimentaria, pero ahora con el papel activo de cazadora. Eso requiere esfuerzo.

12 Zacken, zwei scharfe Augen und eine ruhige Hand. Das Boot ist in Bewegung, der Fisch oder Krebs ist es ebenfalls. Da heißt es antizipieren und sich mit Bedacht der Beute nähern / © Foto: Georg Berg
12 púas, dos ojos afilados y una mano firme. El barco está en movimiento, al igual que el pez o el cangrejo. Hay que anticiparse y acercarse a la presa con precaución / © Foto: Georg Berg

Cuánto más fácil es poner un paquete de gambas congeladas en la cesta de la compra o señalar un filete de trucha o gallineta en la pescadería. Pero lo que mato ahora, lo comemos enseguida. Sin rutas de transporte, sin envases, sin sobreproducción en términos de capturas accesorias no deseadas. Una experiencia verdaderamente transformadora, con la garantía de que repercutirá en mis futuras compras en la pescadería.

Fische können auch mit einem Kescher gefangen werden / © Foto: Georg Berg
Los peces también pueden capturarse con una red de desembarque / © Foto: Georg Berg

Cena a la luz de la luna en una balsa

Son a la vez animadores, cazadores y cocineros. Los pescadores de Takiya-Ryo no sólo deben ser expertos en el manejo del arpón y la búsqueda de caladeros adecuados. También son hábiles y rápidos a la hora de limpiar y preparar a los animales. Casi dos horas de pesca submarina han pasado volando. Ponemos rumbo a un bocadillo de pescado flotante.

Schwimmende Kochstation: Hier wird von den Speerfischern der Catch of the Night fangfrisch zubereitet / © Foto: Georg Berg
Estación de cocina flotante: aquí los pescadores submarinos preparan la captura de la noche recién pescada / © Foto: Georg Berg
Fischer, Koch und Entertainer. Mit simpelstem Equipment begibt sich Ikuya Yamamoto an die Zubereitung des Fangs. Geschickt werden die Fische geputzt und die Krebse kommen in den Kochtopf. Gäste stellen neugierig Fragen und werden mit einem kühlen Getränk versorgt / © Foto: Georg Berg
Pescador, cocinero y animador. Ikuya Yamamoto prepara la captura con el equipo más sencillo. El pescado se limpia hábilmente y los cangrejos se introducen en la olla. Los invitados preguntan curiosos y se les sirve una bebida refrescante / © Foto: Georg Berg

En la balsa vecina, la cena de pescado ya está en pleno apogeo. El barquero de cada balsa “Takiya-tei” prepara el marisco en tempura, sopa de miso o a la parrilla. No hay forma más fresca y directa de experimentar esta antigua forma tradicional de pesca y su preparación.

Gut gelaunte Gesellschaft auf dem Floß. Das Speerfischen bei Nacht wird gewöhnlich von Gruppen gebucht / © Foto: Georg Berg
Buena compañía en la balsa. La pesca submarina nocturna suele reservarse para grupos / © Foto: Georg Berg
Miso-Suppe mit frischer Einlage. Der selbst gefischte Krebs wird zu einem sehr nachhaltigen kulinarischen Erlebnis / © Foto: Georg Berg
Sopa de miso con guarnición fresca. Las cigalas pescadas por uno mismo se convierten en una experiencia culinaria muy duradera / © Foto: Georg Berg

La tradición choca con la modernidad: el Shinkansen cruza el lago a toda velocidad

En la pesca submarina en el lago Hamana, la oscuridad es la mejor aliada de esta antigua tradición pesquera. Se extiende misericordiosamente sobre el paisaje y casi nos hace olvidar las casas y las carreteras transitadas. Mientras volvemos a toda velocidad a través del agua tras una exitosa cacería, parece que viajamos al menos tan rápido como un Shinkansen, el garante de la movilidad de Japón admirado en todo el mundo. Mientras el barco de Ikuya Yamamoto navega bajo el puente levadizo, uno de estos veloces trenes pasa a toda velocidad por encima. Una vía para el Schinkansen y también la Carretera Nacional 1 atraviesan el bello paisaje sin alterarlo. Tradición y modernidad se encuentran directamente aquí, como en muchas zonas de Japón.

Zimmer mit Blick auf eine Wasserstraße am Lake Hamana. Für das kulinarische Erlebnis “Speerfischen bei Nacht” empfiehlt es sich, eine Übernachtung direkt am Hamana See zu buchen / © Foto: Georg Berg
Habitación con vistas a un canal del lago Hamana. Para vivir la experiencia culinaria de la “pesca submarina nocturna”, se recomienda reservar una pernoctación directamente en el lago Hamana / © Foto: Georg Berg

Casa junto al lago – pernoctación en un ryokan

Pasaremos la noche en un ryokan tradicional situado junto al lago y con embarcadero propio. El dormitorio está forrado de tatamis. Las ventanas dan al embarcadero. Suaves olas golpean contra los barcos. Después de varias horas en el agua, sigues teniendo la sensación del agua y las olas incluso en el futón. ¿Y cómo podría ser de otro modo? Tras una velada en el lago con una aventura gastronómica muy especial, a la mañana siguiente tomamos un desayuno tradicional japonés con sopa de miso y mucho pescado.

Typisch japanisches Frühstück mit Fisch, Algen und Miso-Suppe / © Foto: Georg Berg
Típico desayuno japonés con pescado, algas y sopa de miso / © Foto: Georg Berg

¿Cómo reservar pesca submarina?

Una excursión en uno de los barcos del lago Hamana dura unas dos horas sólo para la pesca submarina(Takiya-ryo) y unas tres horas si se reserva con cena incluida en la balsa(Takiya-tei). Takiya-tei significa programa seguido de cocina en una de las balsas. La comida se sirve en una mesa plana con asientos en el suelo. Si el programa se refiere a Takiya-Base, la balsa está equipada con mesas y sillas de estilo occidental.

Más información y opciones de reserva:
Pesca submarina en el lago Hamana

Pasar la noche a orillas del lago Hamana hace que la experiencia Takiya-Ryo sea completa.
Alojamiento en el paseo marítimo, en la posada Oyado “Inoue

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

El viaje de investigación a la prefectura fue financiado en parte por Turismo de Shizuoka.

Temas de comida al Tellerrand-Stories

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

Permalink de la versión original en alemán: https://tellerrandstories.de/speerfischen-bei-mondschein-in-japan
Optimized by Optimole