Hotel Hohenwart en lo alto de Merano

El Hotel Hohenwart de 4 estrellas superior de Schenna es más que un hotel y balneario moderno y bien gestionado, con una excelente cocina y una amplia oferta de relax y actividades al aire libre. Además de todas las comodidades y la magnífica ubicación panorámica, y a pesar de su tamaño de cien habitaciones y suites repartidas en tres casas, es sobre todo la gente la que hace del Hotel Hohenwart un lugar especial.

Wellness und Spa-Bereich haben im Hohenwart einen hohen Stellenwert / © Foto: Georg Berg
El bienestar y la zona de spa son prioritarios en el Hohenwart / © Foto: Georg Berg

Hermosas vistas y una historia familiar

El Hotel Hohenwart está dirigido por la familia Mair. La tercera generación está a punto de asumir la responsabilidad. El fundador Franz Mair Sen. es recordado con cariño en muchos lugares de la casa. En 1957, aún soltero, probó suerte como hotelero con un pequeño bed and breakfast en la zona rural de Schenna.

Schloss Schenna hat man vom Hotel Hohennwart aus gut im Blick. Das Schloss war Wahlheimat von Erzherzog Johann von Österreich / © Foto: Georg Berg
El castillo de Schenna puede verse fácilmente desde el Hotel Hohennwart. El castillo fue el hogar adoptivo del archiduque Juan de Austria / © Foto: Georg Berg

El hotel ha crecido con los años. Bastante crecido, de hecho. Desde el moderno y amplio hall de entrada, desde cuya entrada se divisa Schenna y el castillo, nos acompañan a nuestra habitación. Atravesamos largos pasillos y vestíbulos, pasamos por la zona de spa y los aparatos de fitness, giramos de nuevo a la derecha y hemos llegado a nuestra habitación. La vista desde el balcón también incluye Schenna con su castillo y el valle de Etsch. Sólo más tarde me doy cuenta de que el Hohenwart es un hotel formado por tres casas en una pendiente. Para nuestra sorpresa, conseguimos encontrar el camino de vuelta a la casa principal, donde se encuentra el restaurante con su gran terraza. Para la cena -que forma parte del estilo de la casa-, los invitados siempre son recibidos por miembros de la familia Mair.

Familie Mair vor dem Hotel Hohenwart. Anna Mair hat zusammen mit ihrem Mann Franz Mair das Hotel in den 1960er Jahren aufgebaut. Heute hat die Leitung Sohn Josef Mair mit seiner Frau. Enkel Franz Mair trifft man im Service an und er leitet Wanderungen für Hausgäste / © Foto: Georg Berg
La familia Mair delante del Hotel Hohenwart. Anna Mair construyó el hotel junto con su marido Franz Mair Sen. en los años sesenta. Hoy la dirigen su hijo Josef Mair y su esposa. El nieto Franz Mair trabaja en el departamento de servicio y dirige excursiones para los huéspedes de la casa / © Foto: Georg Berg

La gente de Hohenwart

En más de 60 años, la pequeña casa de huéspedes de Hohenwart con una ducha en cada planta y 18 camas, a la que sólo se podía acceder por un camino de grava, se ha convertido en un lujoso oasis de bienestar con piscina panorámica de moderno estilo alpino. La mejor impresión de todas estas comodidades puede obtenerse en el sitio web de Hohenwart. Llegados a este punto, merece la pena informar sobre el buen humor de la gente y presentar a algunas personalidades del equipo de la familia Mair.

Hubert gehört seit über 30 Jahren zum Team im Hohenwart. Seine Einsatzorte sind der Empfang und die Berge / © Foto: Georg Berg
Hubert forma parte del equipo de Hohenwart desde hace más de 30 años. Sus lugares de trabajo son la recepción y la montaña / © Foto: Georg Berg

Hubert, el guía de senderismo

“¡Simplemente Hubert! Eso encaja”, dice y sonríe. Todos los invitados conocen a Hubert. Lleva 33 años trabajando en la recepción del Hohenwart y es el mejor ejemplo de cómo la casa aprovecha el talento de su personal. Conoce su tierra, conoce las mejores rutas de senderismo y también casi todas las hierbas del camino. Dos veces por semana, el amplio programa de actividades incluye excursiones guiadas. Una con Hubert, la otra con Franz Mair Jun. Un recorrido es más fácil, el otro tiene más metros de altitud. A continuación, los minibuses del hotel le llevarán a los valles vecinos o incluso a una excursión al amanecer hasta el Weißhorn. En mayo y junio, Hubert aprecia el despertar de la vegetación y el florecimiento de muchas plantas. En otoño suele hacer buen tiempo con buena previsión.

Das Hotel Hohenwart bietet seinen Gästen regelmäßig Wanderungen in die umliegenden Berge an / © Foto: Georg Berg
El Hotel Hohenwart ofrece regularmente a sus huéspedes excursiones por las montañas de los alrededores / © Foto: Georg Berg

A pesar de todos los descubrimientos a lo largo del camino, su atención se centra en la percepción de la naturaleza. “En mis visitas guiadas no hay explicaciones ni charlas sin parar. Estaré encantado de responder preguntas, pero por lo demás lo principal es dejar que la naturaleza haga efecto en ti”. Le pregunto qué ha cambiado con la pandemia. “Antes, todo el hotel salía junto. Hoy -también debido a la pandemia- los huéspedes agradecen las recomendaciones de senderismo, que luego emprenden por su cuenta”. El senderismo en grupo también ha acompañado al fundador del hotel, Franz Mair Sen. En aquel entonces, 50 invitados y más partieron con él. Pero el objetivo de la excursión, sigue diciendo Hubert con un guiño, era parar en una posada de montaña y no necesariamente alcanzar una cruz en la cima. Las visitas guiadas semanales son siempre gratuitas para los huéspedes del hotel.

Hotelgründer Franz Mair führte seine Gäste gerne zum Gsteier. Da konnte es passieren, dass das ganze Hotel mitwanderte. Heute wird vom Hotel ein Shuttle-Service angeboten oder die beliebte Tour vom Taser zum Gsteier mit Shuttle zurück zum Hotel / © Foto: Georg Berg
Al fundador del hotel, Franz Mair, le gustaba llevar a sus huéspedes al Gsteier. Podría ocurrir que todo el hotel fuera de excursión. En la actualidad, el hotel ofrece un servicio de lanzadera o la popular excursión desde el Taser hasta el Gsteier con lanzadera de vuelta al hotel / © Foto: Georg Berg

La posada de montaña de Gsteier, un lugar donde echar raíces

Gsteier es el nombre de la posada de montaña situada a casi 1.400 metros de altitud. La granja pertenece al Hotel Hohenwart desde 2001. Para el fundador del hotel, Franz Mair Sen., la granja era un lugar donde tener los pies en la tierra, como cuenta su hijo Josef Mair. El Gsteier-Hof está situado sobre la salvaje garganta del Naiftal. El panorama es impresionante. Aquí, las ovejas pastan en el prado y las gallinas escarban en el recinto exterior. Suministran los huevos para los numerosos pedidos de Kaiserschmarrn y Buchteln. Por aquel entonces, su abuelo recibió 800 metros cuadrados de tierra y el derecho a tener seis gallinas. Entonces, como ahora, esto era práctico para la cocina regional.

Además, el Gasthof Gsteier sirve muchos platos contundentes de cordero y cerdo, también de la granja. Una fuente balbucea. Hay un pequeño museo del agricultor con todo tipo de herramientas de tiempos pasados. En medio, hay una casa antigua. Su nieto Franz Mair Jr. se mudó recientemente. Como su abuelo, aprecia este lugar en plena naturaleza. Después de estudiar agricultura, aquí también tiene sitio para criar animales.

Franz Mair mit seinem Herdenschutzhund Kira. Beide Hunde sind tagsüber mit ein paar Schafen in einem offenen Verschlag / © Foto: Georg Berg
Franz Mair con su perro guardián Kira. Ambos perros están en un cobertizo abierto durante el día con unas cuantas ovejas / © Foto: Georg Berg

En verano, le regalaron dos cerdos panzudos que buscaban un nuevo hogar, y recientemente los jóvenes patos corredores Frieda y Gustav han estado nadando en el pequeño estanque. Pero sobre todo, aquí arriba tienen ovejas y perros para su protección. También del lobo que ha vuelto al Tirol del Sur. Kira y Asa son perros guardianes de la raza Cane da Pastore Maremmano Abruzzese. Estos perros nacen en un rebaño de ganado y crecen entre ovejas, como en el caso de Kira y Asa.

Herdenschutzhunde der Rasse Cane da Pastore Maremmano Abruzzese. Im Gegensatz zu dem Schafen, können die Hunde die Box jederzeit verlassen. Besonders wachsam werden sie in der Dämmerung und Nacht - die beliebteste Jagdzeit von Raubtieren / © Foto: Georg Berg
Perros guardianes de la raza Cane da Pastore Maremmano Abruzzese. A diferencia de las ovejas, los perros pueden abandonar la caja en cualquier momento. Se ponen especialmente alerta al atardecer y por la noche, el momento de caza más popular para los depredadores / © Foto: Georg Berg

Los perros son imponentes y capaces de defender a su rebaño incluso de los lobos. Especialmente al atardecer y por la noche despierta su comportamiento protector, explica Franz Mair. A continuación, los perros trabajan de forma independiente, recorren su territorio y golpean con fuerza cuando se acercan intrusos. Por lo general, su amenazador comportamiento defensivo basta para hacer huir a los enemigos de la manada.

Franz Mair begleitet regelmäßig Gästegruppen auf Wanderungen / © Foto: Georg Berg
Franz Mair acompaña regularmente a grupos de huéspedes en excursiones / © Foto: Georg Berg
Die Wandergruppe aus dem Hotel Hohenwart macht Rast auf dem Weg zu den Steinmännchen / © Foto: Georg Berg
El grupo de excursionistas del Hotel Hohenwart se toma un descanso de camino a los mojones / © Foto: Georg Berg

Senderismo con Franz al Stoanernen Mandln

Una de las excursiones que se ofrecen regularmente va en el autobús del hotel por Hafling, Vöran y Mölten hasta un aparcamiento situado a 1.590 metros. Desde allí se pasa por el Jenesier Jöchl hasta el Stoanernen Mandln, a unos 2.000 metros. Se trata de una notable colección de mojones. Siempre cambiante. La mayoría son muy resistentes y cada temporada se añaden otras nuevas. Desde aquí se disfruta de una maravillosa vista panorámica y se regresa al coche por el Kaser Alm. Los Stoanernen Mandln son un lugar pagano, nos explica Franz Mair por el camino. También se dice que aquí se quemaban brujas.

Die Stoanernen Mandln auf 2.000 Meter Höhe. Hier führt ein alter Passweg entlang / © Foto: Georg Berg
El Stoanernen Mandln a 2.000 metros sobre el nivel del mar. Por aquí pasa un antiguo sendero de paso / © Foto: Georg Berg

El antiguo paso sobre las montañas sirve en parte de sendero, porque antiguamente los valles estaban llenos de páramos y eran difíciles de atravesar. Esta peculiaridad geológica también explica por qué los asentamientos más antiguos del valle del Adigio no se construyeron en el valle, sino en la ladera de la montaña, y con ellos los castillos y las torres de cobro de peajes.

Hausbrauerei & Buschenschank Pfefferlechner

Los huéspedes del hotel pueden visitar el pueblo de Lana para jugar al golf con Josef Mair. Pero Lana también merece un viaje para visitar la cervecería casera Pfefferlechner. Esta antigua finca situada en el corazón de Lana, a unos veinte minutos en coche de Schenna, fue mencionada por primera vez en 1297.

Christine Mair, älteste Tochter von Franz und Anna Mair führt uns durch den Pfefferlechner. Bei Kindern ganz groß im Rennen: Blick in den alten Kuhstall, durch den heute niedliche Kaninchen hoppeln / © Foto: Georg Berg
Christine Mair, hija mayor de Franz y Anna Mair, nos guía por la Pfefferlechner. Muy popular entre los niños: Vista del antiguo establo, por el que hoy saltan simpáticos conejos / © Foto: Georg Berg

El Pfefferlechnerhof es propiedad de la familia Laimer desde 1895, y Christine Mair, la hija mayor de Franz y Anna Mair, se casó con ellos. Desde hace 40 años, la bodega Pfefferlechner sirve alimentos y productos de producción propia y, desde 2005, cuenta también con su propia cervecería casera.

Ausschank im Pfefferlechner. Die Hausbrauerei braut verschiedene Biere. Vom Pfeffer Hell bis Pfeffer Schwarz. Vom Kastanien Bier bis zum Pale Ale. Neueste Kreation ist ein alkoholfreies Bier. Das erste aus Südtirol / © Foto: Georg Berg
El Pfefferlechner sirve su propia cerveza. La cervecería de la casa elabora una gran variedad de cervezas. De Pfeffer Hell a Pfeffer Schwarz. De la cerveza de castañas a la pale ale. La última creación es una cerveza sin alcohol. El primero de Tirol del Sur / © Foto: Georg Berg

Desde el molino para moler la cebada hasta el depósito de almacenamiento, todo en la Pfefferlechner está a la vista de los huéspedes, y las cervezas frescas pueden degustarse entre la tetera y la cuba de fermentación. La cocina sirve todo tipo de platos contundentes elaborados con ingredientes regionales para acompañar la cerveza. Entre ellos, clásicos como el codillo de cerdo con ensalada de col o las costillas de cerdo con salsa de tomate. En 2019, la pequeña cervecera casera logró un verdadero golpe de efecto. Consiguieron una patente de la Universidad Técnica de Berlín para la producción de una cerveza sin alcohol que apenas difiere en sabor de la cerveza real. Freedl es el nombre de la primera cerveza sin alcohol del Tirol del Sur.

Vorspeise von Küchenchef Hannes Stuffer. Tortellini mit Schnittlauchcreme und halbflüssiger Tomatenfüllung / © Foto: Georg Berg
Entrante del chef Hannes Stuffer. Tortellini con crema de cebollino y relleno semilíquido de tomate / © Foto: Georg Berg

Por supuesto, todas las cervezas de la Pfefferlechner también se sirven en el Hotel Hohenwart. Los huéspedes también pueden cambiar su media pensión y dirigirse al Pfefferlechner para disfrutar de una abundante cena en lugar del menú del hotel. Sin embargo, corre el riesgo de perderse una creación especial del jefe de cocina Hannes Stuffer.

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

El hotel no cobró el coste de la media pensión

Temas de viajes en Tellerrand-Stories

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

Permalink de la versión original en alemán: https://tellerrandstories.de/schenna-hohenwart-meran
Optimized by Optimole