Avignon – todo es fachada

¡Ánimo! Al pasear por las calles de Aviñón, hay que apartar la mirada de los adoquines o de los tentadores escaparates de las tiendas y fijarse también en las fachadas de las casas del casco antiguo. Lo que se puede descubrir aquí podría resumirse casualmente bajo el lema Arte callejero a través de los tiempos. Sin embargo, cada uno de estos tres tipos de decoración de fachadas tiene su propia historia.

MifaMosa Place Pie, Avignon, Frankreich. Der französische Künstler peppt Straßenschilder in verschiedenen Städten mit Mosaiken auf, die Bezug zum Straßennamen haben. Als besonderes Kennzeichen sind bei jedem Bild drei Punkte aufgeklebt, die ihn selbst, seine Mutter und seine Schwester symbolisieren / © Foto: Georg Berg
Arte callejero de MifaMosa. El artista francés adorna las señales de tráfico con mosaicos / © Foto: Georg Berg

MifaMosa -Streetart en una señal de tráfico

El artista callejero MifaMosa lleva desde 2017 jugando con los nombres de las calles de las ciudades francesas. También se autodenomina ilustrador callejero, porque siempre coloca sus mosaicos junto a una señal de tráfico y hace referencia a su significado. Esta mezcla de interpretaciones humorísticas y coloristas son hermosas a la vista y animan los signos formales. ¿Qué sabemos del artista? Vive en Orleans y ha creado más de 300 mosaicos hasta la fecha. Principalmente en Orleans, Lyon, Montpellier, Lille y Aviñón. Su seudónimo MifaMosa se compone de Mifa por mi familia y Mosa por mosaico. Si se fija bien, encontrará tres puntos de mosaico como firmas en cada ilustración de calle. Representan a su madre, a su hermana y a sí mismo: la familia.

MifaMosa Place de L'Horloge, Avignon, Frankreich. Der französische Künstler peppt Straßenschilder in verschiedenen Städten mit Mosaiken auf, die Bezug zum Straßennamen haben. Als besonderes Kennzeichen sind bei jedem Bild drei Punkte aufgeklebt, die ihn selbst, seine Mutter und seine Schwester symbolisieren / © Foto: Georg Berg
MifaMosa en la Place de L’Horloge de Aviñón, Francia. Los tres puntos, que representan al artista, su madre y su hermana, son una característica especial / © Foto: Georg Berg

Las ventanas del teatro de Aviñón

Cada año, durante las tres últimas semanas de julio, Aviñón se transforma en un inmenso escenario teatral. El festival de danza, teatro y canto fue fundado en 1947 por Jean Vilar, actor y director teatral francés. Las actuaciones tienen lugar en los grandes escenarios de la ciudad, pero también en patios privados, cafés o pequeñas plazas. En 1986, la artista Marion Pochy y el artista Dominique Durand empezaron a crear ventanas tapiadas que se pueden encontrar en muchos edificios del casco antiguo. Hoy en día hay 70 ventanas, que son grandes murales que hacen referencia a producciones famosas en la historia del festival. Sin embargo, casi más emocionante que esta referencia temática al festival de teatro de Aviñón, de fama internacional, es la explicación de los numerosos puntos ciegos de las fachadas del casco antiguo. Se remontan a la época en que se recaudaba un extraño impuesto en Francia, cuya laguna legal aprovechó el colectivo de artistas Pochy y Durand.

Wandgemälde - Serie von Marion Pochy und Dominique Durand für das Theaterfestival von Avignon mit Bezug auf berühmte Inszenierungen. Hier die Nacht des Königs von William Shakespeare inszeniert von Ariane Mnouchkine, 1982, Rue Molière. 1986 begannen die Künstlerin Marion Pochy und der Künstler Dominique Durand mit der Gestaltung von zugemauerten Fenstern, die sich an vielen Gebäuden der Altstadt von Avignon finden.  / © Foto: Georg Berg
Serie realizada por Marion Pochy y Dominique Durand para el Festival de Teatro de Aviñón con referencia a famosas producciones. Aquí La Noche del Rey de William Shakespeare escenificada por Ariane Mnouchkine, 1982, Rue Molière / © Foto: Georg Berg

El impuesto de ventanilla

A las administraciones de todo el mundo se les ocurren las ideas más extrañas para gravar a sus ciudadanos. Y los ciudadanos siempre han intentado eludir los impuestos. En Francia existió el llamado impuesto de escaparate durante unos 100 años a partir de 1798. Se cobraba por el número de ventanas de una casa. El impuesto sobre las ventanas era más fácil de recaudar para el fisco que el impuesto sobre el hogar, en el que el inspector tenía que entrar en la casa. Así que, en adelante, se contaron las ventanas que daban a la calle. Irónicamente, la escapatoria para evitar el impuesto consistía en tapar las ventanas. Las ventanas ciegas estaban exentas del impuesto siempre que el material de relleno armonizara con las paredes adyacentes. De este modo, los propietarios privaban a sus inquilinos de la luz del día pero ahorraban impuestos. Muchos años después, el colectivo de artistas Pochy y Durand crearon el festival de teatro de Aviñón en estas zonas sólidamente amuralladas, que no volvieron a abrirse ni siquiera tras la abolición del impuesto. Desde entonces, en los escaparates de Aviñón se suceden escenas dramáticas y Pablo Picasso contempla pensativo la calle Corneille, que MifaMosa ha embellecido con un mosaico.

Wandgemälde - Serie von Marion Pochy und Dominique Durand für das Theaterfestival von Avignon mit Bezug auf berühmte Inszenierungen. Hier Pablo Picasso in der Rue Corneille, Onirocri von Antoine Bourseiller 1973. 1986 begannen die Künstlerin Marion Pochy und der Künstler Dominique Durand mit der Gestaltung von zugemauerten Fenstern, die sich an vielen Gebäuden der Altstadt von Avignon finden.  / © Foto: Georg Berg
Pintura mural Pochy y Durand. Aquí Pablo Picasso en la Rue Corneille, Onirocri por Antoine Bourseiller 1973 / © Foto: Georg Berg
MifaMosa Rue Corneille, Avignon, Frankreich. Der französische Künstler peppt Straßenschilder in verschiedenen Städten mit Mosaiken auf, die Bezug zum Straßennamen haben. Als besonderes Kennzeichen sind bei jedem Bild drei Punkte aufgeklebt, die ihn selbst, seine Mutter und seine Schwester symbolisieren / © Foto: Georg Berg
MifaMosa en la calle Corneille, Aviñón, Francia / © Fotografía: Georg Berg

El Señor Dios y la Casa Madonna

Aviñón también es conocida como la ciudad de los Papas. En el siglo XIV, siete papas residieron aquí, y durante el periodo del Cisma de Occidente, de 1378 a 1417, otros dos contrapapas. La famosa Virgen con el Niño de Botticelli, de 1467, sigue colgada en el museo del Petit Palais de Aviñón, y se dice que la ciudad está bajo la protección de la Virgen. Incluso en siglos posteriores, cuando la Curia hacía tiempo que había regresado a Roma, esto se expresaba en las fachadas de las casas. Figuras de la Virgen cuelgan de las esquinas de muchas casas y en nichos ricamente decorados del casco antiguo. Se supone que la llamada Virgen de la casa protege la casa y a sus habitantes.

Avignon, die Stadt der Päpste, stand unter dem Schutz der Madonna. Davon zeugen viele Madonnen-Figuren an Hausfassaden, Avignon, France / © Foto: Georg Berg
Aviñón, la ciudad de los papas, estaba bajo la protección de la Madonna. Numerosas figuras de la Virgen en las fachadas de las casas dan fe de ello, Aviñón, Francia / © Foto: Georg Berg

Por supuesto, Avignon tiene monumentos más importantes que ofrecer con el imponente Palacio Papal y el famoso Puente Saint-Bénézet, pero conociendo las diversas decoraciones de las fachadas, podrá jugar a la búsqueda del tesoro consigo mismo o mantener a los niños entretenidos mientras pasea por la ciudad. No deje de visitar el mercado de Aviñón. Si te acercas desde el lado equivocado, Les Halles no es más que un edificio feo, envejecido y funcional. Desde la entrada principal, sin embargo, sorprende con un muro verde de plantas. En el salón, unos cuarenta comerciantes y restauradores ofrecen todo el espectro culinario de la Provenza.

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

La investigación in situ contó con el apoyo de Turismo de Aviñón.

Nuestro método de trabajo se caracteriza por un trabajo de texto propio y bien documentado y una fotografía profesional y vívida. Todas las historias, impresiones de viaje y fotos se crean en el mismo lugar. De este modo, las fotos complementan y apoyan lo que se lee y lo llevan adelante.

¡No vuelvas a perderte nuevas Tellerrand-Stories! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren Con la ayuda de un lector de feeds, es posible suscribirse en tiempo real a todas las Tellerrand-Stories (historias sobre el borde del plato).

Este post contiene enlaces publicitarios (también llamados enlaces de afiliación o de comisión) que llevan a intermediarios de bienes o servicios.

Permalink de la versión original en alemán: https://tellerrandstories.de/avignon-streetart
Optimized by Optimole